【使い方要注意】#10 日本人は謝り過ぎ!?英語で伝える「謝罪」フレーズ!のアイキャッチ

【使い方要注意】#10 日本人は謝り過ぎ!?英語で伝える「謝罪」フレーズ!

編集スタッフ:Natsu
メイト:Ari

★ナツとアリのNative English シリーズ★
生配信では視聴者の皆さんからの質問コーナーも実施してます。
毎週水曜夜9時ランカル英会話で配信中!ご参加お待ちしております♪

【目次】
・はじめに
・謝罪文化の違い
・さらっと謝る「My bad」
・自分のせいで「My fault」
・すみません「Excuse me」
・Sorryの発展型「I’m sorry」
・really→deeply→terribly ※sorry度合い
・「I’m so sorry」の注意点
・丁寧に謝る「My apologies」
・感情を添える(よりフォーマルにする方法)
・まとめ

今回は「謝罪」の英語フレーズをご紹介!

友だちに対する「ごめんね」とビジネスにおける「申し訳ございません」。
あなたはこのように相手やシチュエーションに合わせて、謝罪の気持ちを伝えることができますか?

日本語でも謝罪表現は複数あるため、どのように伝えるのが良いのか、悩んでしまいますよね!
英語ではなおさら頭を抱えてしまう方もいるかもしれません。

そこで今回は状況別に英語フレーズをたっぷりご紹介します♪
この機会に表現を押さえましょう:)